
Diálogo de Sentidos
Diálogo de Sentidos
O una presencia que es ausencia
G. D.
*Y es que el gusto y el olfato están muy unidos
Lo mismo que la vista y el oído
------------------------------“Primero veo con las orejas y luego oigo con los ojos”, dice mi gato.
-Es verdad
Si me quedara ciego
Me encantaría morir escuchando tu voz
------------------------------Y el tacto?
*El tacto está ahí para cerciorarse de qué estamos hablando.
Finalmente es todo una cuestión de lenguaje, ves?
-Sí, veo.
---------Pero me sigo quedando con tu voz.
*Sí, puede ser, porque la voz puede hacer las veces de tacto en el oído. Es mixta, acaricia la piel, pero no se acopla al gusto y a la vista, creo.
--Puedes escuchar una voz muy hermosa, y que si luego pertenece --a alguien feo, tendrás, aunque no puedas, que hermosear a ese --alguien.
--O puedes oír una voz que te embote los sentidos
--Pero luego pruebas ese cuerpo y sabe a propano, aluminio y -----benzoato
-------------------------–id est, desodorante corporal barato.
Ahora, si la voz acompaña a la vista y, más aún, al olfato, pues debes dejarte guiar por tus sentidos. Que mayoría es ley.
Si tres de tus cinco sentidos están de acuerdo entonces no hay discusión que valga.
Oído, Vista, Olfato… seguro que Tacto y Gusto van a tener problemas en rechazar la moción.
Eso si no queremos entrar al trapo del sexto sentido. Que con esto ya tenemos bastante.
-Y si quisiéramos?
*Pues sobre el leer y escribir se queda algo en el tintero…
-Leo bien
--Pero escribo mejor de lo que leo
--O, más bien, escribo tan bien como leo las palabras de otro.
*Y el sentido de “decir”, de pronunciar la palabra, todas las letras con los labios. Eso es, o no es un sentido?
Tocar las letras con los labios y los sonidos de esas letras con el oído y luego tocar los sonidos con el oído y con el tacto. Las vibraciones de los bajos y los agudos, los quiebres de respiración, las pausas, las apneas de esas pausas, eternas, esperando la siguiente estrofa, tocar los encabalgamientos con los labios, como si fueran las palabras de otro en los oídos de otro.
Alejarse de la propia presencia para sentir las vibraciones que emanan de las cosas a tu alrededor. Sin amplificación alguna. Sólo el sonido de lo que [no] existe –que es– a tu alrededor.
Está claro, cuando un sentido falla lo suple otro. Otro hace el suplemento del sentido. Porque el sentido no es sino producto, efecto de la presencia. O, más bien, no puede haber presencia para que haya sentido. Si hubiera presencia no habría necesidad de sentido porque la “cosa” se diría por sí sola.
Pero es otro sentido –o sentidos— del que hablamos. Que igual dice relación con la presencia y la ausencia, pero es más presencia que ausencia. La presencia que deja una ausencia. Porque ausencia sería el sinsentido, que no se opone al sentido sino a su presencia.
El suplemento de las determinaciones de significación. La oposición a la ausencia de sentido, efectuando la donación de sentido. Eso es lo que hay que entender por non-sense.
G. D.
Te mataría con gusto
Pero después me quedaría --tan sola
Tan sin esperanzas de encontrar
---------------------------lo que buscaba
Te acabaría a golpes de sed y agua
Besos que se dan
En el riego de las lluvias
-------------------------del invierno boliviano
Te entraría a matar
-------------------------de pie
--------------------------------en la arena
Y ninguna verónica daría crédito a lo ocurrido
Sería esa amiga del “crimen perfecto”
Que se ensaña en lo que huelga de tu olor
Optaría por arrojarte al mar
Los pies atados al mástil la grímpola el estilete
Todos instrumentos del dolor
Pero más el mar --------tu mar
--------------------------------------que duele de lejos
Obliteraría con gusto
La huella la grafía la forma el perfil
Que has escrito en mi cuerpo
Que no me deja ser cuando no estás en mí
*
---------------------------Pre Scriptum: He mancillado tu nombre
----------------------------------------A ti te tocará limpiarlo
-------------------------Lo he hecho por si la escucha fue aguda
-----------------------------------------Y sólo entre los amigos
Aún así y después de todo
Ésta es mi versión de tu nombre:
Hambre Ciega
Para ella
La letra no se escribe en el papel
Se escribe en el cuerpo
Para él no hay letra que valga
Sólo el hambre
---------------y su agonía
No la de él
La de ella
El paro respiratorio y el temblor que recorre un cuerpo
Que no ve pero que siente
estremecerse entre sus manos sobre su pecho
Te hice caso y me porté mal
-----------------------------Muy mal
------------------------------------------------Más de la cuenta
Fui a la guerra y volví herida
Me pasé de la raya -------pido una Tregua -------y me arrepiento
Siempre me arrepiento de querer
Ser en el cuerpo del otro
Albergar una parte de mí en
----------------------------------un ombligo
Sacar de quicio ----------una espalda ---------un cuello
Asfixiar el placer entre mis piernas
Ser y no ser
transeúnte de esta marea
Beauty is a gasp between clichés
Dice Ezra y él estará de acuerdo
Hacer un back to mine
Es difícil
Pero posible
Cambiar la posturita devezencuando
también
A l'heure que j'écris, de nouveaux frissons parcourent l'atmosphère intellectuelle : il ne s'agit que d'avoir le courage de les regarder en face.
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
There will be time
to let your blind hunger
summon my body
Hasta el punto de que esta hambre ciega
Me arrebate el cuerpo.
Poemas inéditos © Amalia Ortíz de Zárate
 |